Состоялась конференция высокого уровня ICAO по COVID-19

Задачей HLCC-2021 стало объединение усилий международного авиационного сообщества по восстановлению деятельности авиации после кризиса и ее устойчивого развития
Состоялась конференция высокого уровня ICAO по COVID-19
:: ICAO

C 12 по 22 октября 2021 г. Международная организация гражданской авиации (ICAO) провела под своей эгидой Конференцию высокого уровня по COVID-19 (HLCC-2021).

Основной задачей HLCC-2021 стало объединение усилий международного авиационного сообщества в вопросах безопасного и эффективного восстановления деятельности авиации после кризиса, вызванного охватившей весь мир пандемией COVID-19, создавая основы для повышения жизнестойкости отрасли, а также ее устойчивого развития в будущем. Конференция проводилась в формате видеоконференции.

При принятии решения о проведении конференции ICAO исходила из того, что авиация является одной из многих затронутых кризисом отраслей, которая продолжает испытывать серьезные трудности, вызванные падением спроса на воздушные перевозки ввиду продолжающейся пандемии; перспективы ее восстановления по-прежнему остаются неясными и очередная волна заболеваний может способствовать ухудшению прогнозов на будущее.

В состав возглавляемой замминистра транспорта Игорем Чаликом российской делегации вошли представители Минтранса России, Росавиации, Ространснадзора, МИД России, Минздрава России, Роспотребнадзора и Представительства Российской Федерации при ICАО.

В ходе мероприятия проведены пленарные заседания на уровне профильных министров государств по темам "Управление процессом восстановления деятельности авиации" и "Обеспечение жизнеспособности и устойчивости". В ходе этих "круглых столов" министры, главы международных и региональных организаций, а также лидеры отрасли обменялись мнениями и планами в отношении политических требований к авиации с целью адаптации возникающих в результате текущего кризиса тенденций коллективного определения долгосрочных подходов, способствующих снижению уровня уязвимости и повышению надежности отрасли для ее устойчивого развития.

Также были обсуждены национальные приоритеты восстановления и спрогнозированы ожидаемые результаты международного сотрудничества для преодоления экономических последствий пандемии, поддержки финансовой жизнеспособности и устойчивости отрасли, восстановления связности сети воздушного транспорта и укрепления доверия общественности к авиаперевозкам.

Игорь Чалик и замруководителя Росавиации Алексей Новгородов выступили с заявлением о поддержке всеобъемлющей деятельности ICAO, направленной на сохранение жизнеспособности и сохранение устойчивости функционирования системы мировых воздушных сообщений в условиях глобального распространения новой коронавирусной инфекции. Они рассказали о шагах и мерах, которые были предприняты Правительством РФ с начала пандемии и которые продолжают внедряться для поддержания гражданской авиации.

Кроме того, на конференции проведены совещания на уровне экспертов по техническим направлениям "Безопасность полетов" и "Упрощение формальностей", в ходе которых российская делегация высказала свою позицию по ряду рабочих документов.

По итогам Конференции 22 октября 2021 г. консенсусом была принята Декларация HLCC-2021, ставшая результатом солидарности стран — участниц конференции и их особого внимания к выработке согласованных гибких решений для ускоренного возобновления международных авиаперевозок и восстановления международной гражданской авиации, а также для активизации многостороннего сотрудничества по приоритетным направлениям на глобальном, региональном и национальном уровнях.

 

Декларация Конференции высокого уровня по COVID-19 "Единая концепция обеспечения восстановления, жизнеспособности и устойчивости авиации после глобальной пандемии"

(Окончательный проект, представляемый пленарному заседанию на уровне министров (закрытие))

Мы, министры,

- признавая продолжающийся беспрецедентный глобальный кризис, вызванный пандемией COVID-19, и его серьезные последствия для здоровья населения, социальной и экономической сферы;

- признавая также, что на сектор гражданской авиации, в том числе на занятость в этом секторе, серьезное влияние оказывают повторные вспышки заболевания и вызванные ими ограничения на поездки, которые препятствуют глобальной мобильности, в том числе ключевого авиационного персонала, а также обеспечению основополагающей связности и функционированию цепочек поставок, что усиливает нагрузку на мировую экономику;

- также признавая важную роль, которую играют грузовые авиаперевозки, обеспечивающие движение по всему миру критически важных медицинских препаратов и поддерживающие деятельность основных цепочек поставок;

- особо отмечая, что главным и неотложным приоритетом ICАО является активизация сотрудничества между государствами в целях обеспечения безопасного и эффективного восстановления деятельности гражданской авиации при должном учете рисков для здоровья населения;

- подчеркивая необходимость обеспечения жизнестойкости и устойчивости гражданской авиации в рамках необратимого процесса продвижения по пути к восстановлению, инклюзивному росту и решению проблемы изменения климата;

- подчеркивая необходимость обеспечения справедливого и равноправного обращения со всеми пассажирами и возможности осуществления поездок для всех, а также то, что вакцинация не является обязательным условием для совершения поездок, хотя ее использование в качестве безопасного средства для облегчения передвижения людей было бы весьма желательным;

- подчеркивая, что решения, касающиеся поездок, должны быть доступными или приемлемыми для всех пассажиров и должны учитывать возможности доступа к вакцинам и их виды, чтобы ни одна страна не осталась без внимания в рамках усилий по обеспечению глобального восстановления авиации;

- напоминая, что все государства являются суверенными и несут ответственность за свои внутренние меры, связанные с общественным здравоохранением, а также сохраняют свободу действий в том, что касается осуществления любых мер по снижению рисков, если и когда это необходимо, в соответствии с их национальным законодательством и международными обязательствами;

- поддерживая работу Целевой группы Совета ICAO по восстановлению авиации (ЦГВА) и подчеркивая важность общих стандартов осуществления поездок, включая операционную совместимость и взаимное признание цифровых приложений, а также важность извлечения уроков из текущей пандемии для более эффективного управления кризисами в будущем;

- с удовлетворением отмечая партнерство со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) по вопросам управления факторами риска для здоровья населения в авиационном секторе в течение пандемии COVID-19, в частности по вопросам сертификации вакцин, с учетом выводов, сделанных по итогам заседаний Конференции по направлениям "Безопасность полетов" и "Упрощение формальностей" —

приняли следующую Декларацию:

1. Мы приветствуем глобальное лидерство ICAO в том, что касается содействия восстановлению авиации после пандемии COVID-19 и обеспечения ее жизнеспособности в будущем.

2. Мы обязуемся принять эффективные меры по предотвращению распространения вируса SARS-CoV-2, вызывающего COVID-19 и другие инфекционные болезни, при выполнении международных авиаперевозок, в частности посредством выполнения руководящих принципов ЦГВА ICAO, а также содействовать обеспечению согласованности многоуровневых стратегий государств-членов по управлению факторами риска для безопасного восстановления международного сообщения и поддержки возрождения мировой экономики в качестве важнейшего шага на пути к достижению нашей цели по повышению социальной, экологической и экономической устойчивости авиации.

3. Мы также обязуемся придерживаться многоуровневой стратегии управления факторами риска для международной гражданской авиации, которая является гибкой, соразмерной, недискриминационной и основанной на научных данных, в тесном сотрудничестве и при координации деятельности с сектором общественного здравоохранения исходя из согласованных в максимально возможной степени для целей авиаперевозок практических мер с использованием общепринятых эпидемиологических критериев, требований по проведению тестирования и вакцинации, и которая подкреплена регулярным обзором, мониторингом и своевременным обменом информацией между государствами.

4. Мы будем и впредь оказывать содействие авиаперевозке вакцин, а также основных медицинских препаратов и персонала, особенно в развивающиеся страны, в поддержку глобальных усилий по борьбе с пандемией COVID-19, а также с другими кризисными и чрезвычайными ситуациями.

5. Мы подтверждаем важность оказываемой авиационному сектору поддержки, включая экономическую и финансовую помощь, для поддержания работы и обеспечения предоставления основных услуг при сохранении справедливой конкуренции и равных возможностей.

6. Мы обязуемся обеспечивать безопасное, надежное и упорядоченное транспортное сообщение и оперативную готовность авиационного персонала, в частности экипажей воздушных судов и авиадиспетчеров, а также летную годность воздушных судов.

7. Мы будем сотрудничать с ICAO и другими заинтересованными сторонами для обеспечения операционной совместимости и взаимного признания и доступности цифровых приложений, безопасной передачи и подтверждения связанной с пандемией информации о тестировании, вакцинации и выздоровлении, при соблюдении конфиденциальности и принципов защиты персональных данных.

8. Мы обязуемся в максимально возможной степени содействовать продвижению согласованного и инклюзивного подхода в целях упрощения безопасных международных воздушных перевозок, включая смягчение или освобождение от требований к тестированию и/или карантину для полностью вакцинированных или выздоровевших пассажиров с учетом различных обстоятельств индивидуальных государств и их национальной политики, в соответствии с политикой и техническими соображениями ВОЗ по применению основанного на оценке риска подхода в сфере международных пассажирских перевозок в условиях пандемии COVID-191, и предоставляя при этом исключения для невакцинированных пассажиров. Это будет способствовать нашей работе по укреплению доверия пассажиров и обеспечению безопасного восстановления международной гражданской авиации.

9. Мы обязуемся сотрудничать с международными партнерами на основе рекомендаций ICAO и ВОЗ в вопросах создания двусторонних, региональных или многосторонних санитарных коридоров или заключать прочие соглашения или договоренности с аналогичной целью, в частности в области взаимного признания вакцин, и при необходимости включать в них дополнительные меры по снижению риска.

10. Мы приветствуем работу ICAO в тесном сотрудничестве с ВОЗ по предоставлению руководящих принципов в отношении стратегии отмены существующих мер по управлению факторами риска по мере отступления пандемии.

11. Мы обязуемся принять меры к тому, чтобы ICAO обладала всеми необходимыми возможностями для поддержания долгосрочной жизнеспособности международной авиации и использования опыта, накопленного в ходе нынешней и прошлых пандемий, посредством укрепления потенциала организации в области реагирования на кризисы, а также регулярного пересмотра и обновления Стандартов и Рекомендуемой практики ICAO и инструктивных материалов в зависимости от обстоятельств.

12. Мы признаем вклад авиационной отрасли в борьбу с изменением климата и проблемы, возникающие в связи с этими изменениями, для обеспечения долгосрочной жизнеспособности, устойчивого развития и будущего роста авиационного сектора, и мы ожидаем результатов работы 26-й сессии Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (COP26)2 и Совещания ICAO высокого уровня по обсуждению осуществимости долгосрочной глобальной желательной цели для международной авиации3.

13. Мы также признаем важность разработки механизмов по оказанию помощи и технической поддержки в области авиации государствам и их специалистам в преодолении пандемии COVID-19, не оставляя никого без внимания.

14. Мы обязуемся объединить усилия для скорейшего восстановления авиационного сектора после пандемии COVID-19 и предлагаем 41-й сессии Ассамблеи ICAO обсудить достигнутый прогресс и определить дополнительные меры, которые могут потребоваться.

------

1 В документе, с которым можно ознакомиться по адресу: https://www.who.int/publications/i/item/WHO-2019-nCoV-Riskbased-international-travel-2021.1, указано следующее: "… национальные полномочные органы в странах назначения …могут рассмотреть возможность освобождения от связанных с SARS-CoV-2 требований в отношении тестирования и/или карантина въезжающих в них лиц, совершающих международные поездки, которые:

- были полностью вакцинированы, получив последние рекомендованные дозы вакцин от COVID-19, включенных ВОЗ в перечень средств для применения в условиях чрезвычайной ситуации или одобренных регулирующим органом в соответствии с его строгими требованиями, как минимум за две недели до поездки;

- имели в анамнезе инфицирование вирусом SARS-CoV-2, подтвержденное тестом, выполненным методом полимеразной цепной реакции с обратной транскрипцией (ОТ-ПЦР) в реальном времени, который был проведен в течение последних 6 месяцев перед поездкой, и более не являются источником инфекции согласно критериям ВОЗ для освобождения пациентов с COVID-19 от режима изоляции".

2 Будет проводиться в Глазго, Соединенное Королевство, с 31 октября по 12 ноября 2021 г.

3 Будет проводиться в ICАО с 20 по 22 июля 2022 г.

Понравился материал?

Подпишитесь на дайджест "Главное за неделю" от ATO.RU и не пропустите ничего важного!
Авторские материалы из первых рук в вашем почтовом ящике!

Подписавшись на бюллетень и заполнив данные о себе, вы можете принять участие в розыгрыше призов или получать эксклюзивный анализ авиаперевозок от ATO.RU!
Бюллетень "Главное за неделю":


Тематические бюллетени ATO.RU >>

Google предполагает, что вам это будет интересно

АТО-телеграф

2021 © Авиатранспортное обозрение
Мобильная версия сайта - mobix1.ru

Некоммерческое использование материалов сайта ATO.ru (в том числе цитирование и сокращенное изложение) разрешается при условии размещения прямой ссылки на цитируемый материал или на главную страницу www.ato.ru. Любое коммерческое использование, а также перепечатка материалов возможны только с письменного разрешения редакции.